hán việt

hán việt

Từ "gia đình" là một từ Hán Việt.

Definition
  1. Adjective:

    • Sino-Vietnamese: Pertaining to the layer of vocabulary in the Vietnamese language that is borrowed from or influenced by Classical Chinese, with pronunciations adapted to Vietnamese phonology over centuries.
    • Chinese-Vietnamese: Relating to the Chinese-derived elements within Vietnamese language and culture.
  2. Noun:

    • Sino-Vietnamese vocabulary: The collective body of words and morphemes in Vietnamese that originate from Chinese, often used in formal, academic, scientific, and literary contexts.
Usage Examples
  • Adjective:

    • Từ "gia đình" một từ Hán Việt. (The word "gia đình" is a Sino-Vietnamese word.)
    • Anh ấy nghiên cứu văn học Hán Việt. (He studies Sino-Vietnamese literature.)
  • Noun:

    • Tiếng Việt một lượng lớn Hán Việt. (Vietnamese has a large amount of Sino-Vietnamese vocabulary.)
    • Hiểu biết về Hán Việt giúp học tiếng Trung dễ hơn. (Knowledge of Sino-Vietnamese makes learning Chinese easier.)
Advanced Usage
  • "Từ Hán Việt thuần": A pure Sino-Vietnamese word, typically a direct borrowing where both the meaning and the phonetic adaptation are from Chinese.

    • "Quốc gia" một từ Hán Việt thuần. ("Quốc gia" is a pure Sino-Vietnamese word.)
  • "Từ Hán Việt Việt hoá": A Vietnamized Sino-Vietnamese word, where the original Chinese word has undergone significant phonetic or semantic change in Vietnamese.

    • Quá trình Việt hoá Hán Việt diễn ra qua nhiều thế kỷ. (The Vietnamization of Sino-Vietnamese occurred over many centuries.)
Variants and Related Words
  • Từ Hán Việt (n): A Sino-Vietnamese word or morpheme.

    • Giáo viên giải thích nguồn gốc của từ Hán Việt. (The teacher explained the origin of the Sino-Vietnamese word.)
  • Âm Hán Việt (n): The standardized Sino-Vietnamese reading pronunciation of a Chinese character.

    • Âm Hán Việt của chữ "學" "học". (The Sino-Vietnamese reading of the character "學" is "học".)
Synonyms
  • Sino-Vietnamese: The most precise academic term.
  • Chinese-derived: Describing the origin.
  • Han-Viet: A direct transliteration used in some linguistic contexts.
Related Concepts
  • Hán Nôm: The ancient Vietnamese writing system using Chinese characters (Chữ Hán) and adapted characters for native Vietnamese words (Chữ Nôm).

    • Hán Nôm một phần quan trọng của di sản văn hoá. (Hán Nôm is an important part of the cultural heritage.)
  • Từ thuần Việt: Pure Vietnamese words of native origin, as contrasted with Hán Việt vocabulary.

    • "Nước" một từ thuần Việt, trong khi "thủy" Hán Việt. ("Nước" is a pure Vietnamese word, while "thủy" is Sino-Vietnamese.)